Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Hyökkämys
Demokratia vs ryssä.
eilen tehtyä 💪😎👍
Toinen kissa Eremitaashissa
busigossa gahisee :--D
Äiti Isänmaa kutsuu!
Kirkko veren päällä
Viskiä
Ei kestänyt elämää
tissit mainittu
vitun mannet
turismia
sanna vahingossa koko moskovan..
Eremitaašin kissoja 2
Ryssät..
Sun vika!
Ukraina
"Kannattaako Venäjän myrkyttää oma tulevaisuutensa?"
börheä leipä
Taas kissa Eremitaashissa
Juustohampurilainen munalla ja maito mäyllä tovaritch